The view from the window changes, what happens outside the room are not ours and at the same time, we will give a sense or perhaps try to place them within a story, which is then converted into anecdote or simply a memory. As real as what we see or would like to see, always waiting for something magical to happen, distract us, invite us to look, we loose our attention from what we are supposed to do and get lost in the world behind the window.
Today we stand there, in that window, we saw the Dodo waking through the city.
Just as the main character of the ”Rear Window” (Hitchcock) sitting in his wheelchair was putting together his history and from his neighbors. We are now standing in front of that window watching what happens, spinning a sequence of theories we put together to build a story, and while the elements are presented to the viewer, is the viewer the one who ends the story.

/ Desde una ventana

La vista desde la ventana va cambiando, los momentos que se generan fuera de la habitación no son nuestros y al mismo tiempo, somos quienes le damos un sentido o quizás tratamos de situarlos dentro de una historia, que después se convertirá en anécdota o simplemente en recuerdo. Tan real como lo que vemos o quisiéramos ver, siempre esperando que algo mágico pase, nos distraiga, nos invite a mirar, nos quite nuestra atención de lo que supuestamente debíamos hacer y nos perdamos en el universo detras de la ventana.
Hoy estamos parados ahí, en esa ventana, viendo como el Dodo recorre la ciudad.
Asi como el protagonista de “La ventana indiscreta” (Hitchcock) sentado en su silla de ruedas fue armando su historia y la de sus vecinos, ahora estamos nosotros parados adelante de esa ventana mirando lo que sucede, hilando una secuencia de teorías que se unen para ser una historia, y si bien están los elementos presentados ante el espectador, la historia la termina quien la esta mirando.

X